Bahasa
Jenis Bahan
Monograf
Judul Alternatif
-
Pengarang
MOENTAHA, Salihen
Edisi
Cet. 2
Pernyataan Seri
-
Penerbitan
-
Bahasa
Indonesia
Deskripsi Fisik
xii, 272 hlm. 20cm.
Jenis Isi
-
Jenis Media
-
Penyimpanan Media
-
ISBN
978-979-593-350-2
ISSN
-
ISMN
-
Bentuk Karya
-
Target Pembaca
-
Catatan
-
Abstrak
Mendengar kata ‘terjemahan’, rasanya sudah tidak asing lagi bagi kita. Tapi, istilah ‘linguistik terjemahan’ (translation linguistics), bisa jadi, belum cukup dikenal di kalangan masyarakat. Padahal padahal karya terjemahan itu sudah cukup banyak berjasa dalam memperkenalkan sejarah peradaban manusia. Seperti peradaban bangsa Sumeria (yang sekarang termasuk wilayah Irak), yang merupakan salah satu peradaban paling tua di dunia. Bahkan, Columbus, yang berlayar dari Eropa ke barat untuk menemukan benua baru (yang kemudian disebut Amerika) itu, konon juga membawa penerjemah guna menangkap pembicara bahasa setempat untuk kemudian ditafsirkan dan diketahui artinya. Di bidang yang relatif baru inilah, Salihen Moentaha,MA, Ph, D, membawa kita untuk memetakan jalan yang harus ditempuh dalam menerjemahkan suatu bahasa ke bahasa lainnya. Termasuk berbagai kesulitan dan permasalahannya. Terjemahannya. Terjemahan itu sendiri dapat dimulai dari: • Tingkat Fonem • Tingkat Morfem • Tingkat Kata • Tingkat Rangkaian Kata-Kata • Tingkat Kalimat • Tingkat Teks Nama Salihen Moentaha,MA, Ph, D, yang tamatan B I Negri (Sekolah Guru untuk SLTA) jurusan bahasa inggris, juga tamatan jurusan Bahasa dan Sastra Rusia di Fakultas Sastra UI, Jakarta dan Fakultas Filologi (Strata 2) jurusan Bahasa & Sastra Rusia di State University of Leningrad, serta jurusan Bahasa Rusia & Inggris ( Strata 3) di Fakultas Filologi, Moscow Tate University Rusia, Ini sudah tidak asing lagi di luar negeri. Selain belasan karya ilmiahnya, beliau juga aktif dalam berbagai konferensi internasional tentang ‘linguistik terjemahan’ (translation linguistics). Diharapkan, karyanya yang merupakan hasil pengalamannya yang cukup lama di luar negeri dan di terbitkan dalam bahasa Indonesia kali ini, benar-benar dapat memberikan sumbangan yang berarti bagi kemajuan dunia terjemahan di negeri yang kita cinta ini
No. Barcode | No. Panggil | Lokasi Perpustakaan | Lokasi Ruangan | Kategori | Akses | Ketersediaan |
---|---|---|---|---|---|---|
00005192842 |
Perpustakaan Jakarta - Cikini Jln. Cikini Raya No. 73, Komplek Taman Ismail marzuki, Jakarta Pusat |
- | Koleksi Umum | Dapat dipinjam | Tidak diketahui | |
00005192843 |
Perpustakaan Jakarta - Cikini Jln. Cikini Raya No. 73, Komplek Taman Ismail marzuki, Jakarta Pusat |
- | Koleksi Umum | Dapat dipinjam | Tersedia | |
00005192844 |
Perpustakaan Jakarta - Cikini Jln. Cikini Raya No. 73, Komplek Taman Ismail marzuki, Jakarta Pusat |
- | Koleksi Umum | Dapat dipinjam | Tersedia | |
00005192845 |
Perpustakaan Jakarta - Cikini Jln. Cikini Raya No. 73, Komplek Taman Ismail marzuki, Jakarta Pusat |
- | Koleksi Umum | Dapat dipinjam | Tersedia | |
00005192846 |
Perpustakaan Jakarta - Cikini Jln. Cikini Raya No. 73, Komplek Taman Ismail marzuki, Jakarta Pusat |
- | Koleksi Umum | Dapat dipinjam | Tersedia | |
00005192847 |
Perpustakaan Jakarta - Cikini Jln. Cikini Raya No. 73, Komplek Taman Ismail marzuki, Jakarta Pusat |
- | Koleksi Umum | Dapat dipinjam | Tersedia | |
00005192848 |
Perpustakaan Jakarta - Cikini Jln. Cikini Raya No. 73, Komplek Taman Ismail marzuki, Jakarta Pusat |
- | Koleksi Umum | Dapat dipinjam | Tersedia |
No. | Nama File | Nama File Format Flash | Format File | Aksi |
---|---|---|---|---|
Tidak ada data. |
Tag | Ind1 | Ind2 | Isi |
---|---|---|---|
001 | JAKPU/10110000001399 | ||
005 | 20111026202716.0 | ||
008 | ***********************************ind** | ||
020 | # | # | $a 978-979-593-350-2 |
035 | # | # | 0010/101100000001393 |
040 | # | # | $a JKPUDKI |
041 | # | # | $a IND |
082 | 1 | 4 | $a 400 |
090 | # | # | $a 400 MOE s |
100 | # | # | $a MOENTAHA, Salihen |
245 | # | # | $a Bahasa dan terjemahan $b Langeage and translation the new millenium publication $c Salihen Moentaha ; ed Sugeng Panut |
250 | # | # | $a Cet. 2 |
260 | # | # | $a Jakarta $b Kesaint Blanc $c 2008 |
300 | # | # | $a xii, 272 hlm. $c 20cm. |
520 | # | # | $a $a Mendengar kata ‘terjemahan’, rasanya sudah tidak asing lagi bagi kita. Tapi, istilah ‘linguistik terjemahan’ (translation linguistics), bisa jadi, belum cukup dikenal di kalangan masyarakat. Padahal padahal karya terjemahan itu sudah cukup banyak berjasa dalam memperkenalkan sejarah peradaban manusia. Seperti peradaban bangsa Sumeria (yang sekarang termasuk wilayah Irak), yang merupakan salah satu peradaban paling tua di dunia. Bahkan, Columbus, yang berlayar dari Eropa ke barat untuk menemukan benua baru (yang kemudian disebut Amerika) itu, konon juga membawa penerjemah guna menangkap pembicara bahasa setempat untuk kemudian ditafsirkan dan diketahui artinya. Di bidang yang relatif baru inilah, Salihen Moentaha,MA, Ph, D, membawa kita untuk memetakan jalan yang harus ditempuh dalam menerjemahkan suatu bahasa ke bahasa lainnya. Termasuk berbagai kesulitan dan permasalahannya. Terjemahannya. Terjemahan itu sendiri dapat dimulai dari: • Tingkat Fonem • Tingkat Morfem • Tingkat Kata • Tingkat Rangkaian Kata-Kata • Tingkat Kalimat • Tingkat Teks Nama Salihen Moentaha,MA, Ph, D, yang tamatan B I Negri (Sekolah Guru untuk SLTA) jurusan bahasa inggris, juga tamatan jurusan Bahasa dan Sastra Rusia di Fakultas Sastra UI, Jakarta dan Fakultas Filologi (Strata 2) jurusan Bahasa & Sastra Rusia di State University of Leningrad, serta jurusan Bahasa Rusia & Inggris ( Strata 3) di Fakultas Filologi, Moscow Tate University Rusia, Ini sudah tidak asing lagi di luar negeri. Selain belasan karya ilmiahnya, beliau juga aktif dalam berbagai konferensi internasional tentang ‘linguistik terjemahan’ (translation linguistics). Diharapkan, karyanya yang merupakan hasil pengalamannya yang cukup lama di luar negeri dan di terbitkan dalam bahasa Indonesia kali ini, benar-benar dapat memberikan sumbangan yang berarti bagi kemajuan dunia terjemahan di negeri yang kita cinta ini |
521 | # | # | $a Dewasa |
600 | # | # | $a PANUT, Sugeng |
650 | # | # | $a BAHASA |
659 | # | # | $a Pembelian |
700 | # | # | $a PANUT, Sugeng |
852 | # | # | $a BPAD DKI |
990 | # | # | $a 26578/11, 26579/11, 26580/11, 26581/11, 26582/11, 26583/11, 26584/11 |