Bahasa ; Penerjemah
Jenis Bahan
Monograf
Judul Alternatif
-
Pengarang
ROBINSON, Douglas ; MURSID W ; HANANTO ; SPA Team Work
Edisi
Pernyataan Seri
-
Penerbitan
Yogyakarta : Pustaka Pelajar, 2005
Bahasa
Indonesia
Deskripsi Fisik
xxiv, 583 hlm ; 21 cm
Jenis Isi
-
Jenis Media
-
Penyimpanan Media
-
ISBN
979-3721-99-5
ISSN
-
ISMN
-
Bentuk Karya
-
Target Pembaca
-
Catatan
hlm 564-578
Abstrak
Dengan memadukan teori dan keterampilan praktis yang diperlukan penerjemah professional, Douglas Robinson menyajikan sebuah pendekatan yang inovatif terhadap penerjemah. Becoming a translator menggali teori penerjemah dari berbagai ruang lingkupnya dan memasukkan tren terbaru pada teori pembelajaran, keterampilan mengingat, dan ilmu tentang otak (brain science). Disamping itu, buku ini dilengkapi dengan informasi dan saran praktis yang dibutuhkan para penerjemah pemula. Untuk memudahkan pembelajaran teori maupun praktek, buku ini diperlengkapi pula dengan berbagai ragam aktivitas dan latihan yang hidup. Disamping itu, ada pula sebuah “Apendiks bagi pengajar”, berisi saran-saran terperinci untuk penyelenggaraan aktivitas dan diskusi serta memberikan gambaran tentang proses pengajaran penerjemah.
| No. Barcode | No. Panggil | Lokasi Perpustakaan | Lokasi Ruangan | Kategori | Akses | Ketersediaan |
|---|---|---|---|---|---|---|
| 00005342098 | 418.02 ROB m |
Perpustakaan Jakarta Utara - Koja Jl. Logistik Raya No. 2 Kelurahan Tugu Selatan Kecamatan Koja Jakarta Utara |
RUANG KOLEKSI UMUM UTARA - Koleksi Dewasa Lantai 3 | Koleksi Umum | Dapat dipinjam | Tersedia |
| 00005342099 | 418.02 ROB m |
Perpustakaan Jakarta Utara - Koja Jl. Logistik Raya No. 2 Kelurahan Tugu Selatan Kecamatan Koja Jakarta Utara |
RUANG KOLEKSI TANDON UTARA - Lantai Dua | Koleksi Umum | Tandon | Tandon |
| 00005342100 | 418.02 ROB m |
Perpustakaan Jakarta Utara - Koja Jl. Logistik Raya No. 2 Kelurahan Tugu Selatan Kecamatan Koja Jakarta Utara |
RUANG KOLEKSI UMUM UTARA - Koleksi Dewasa Lantai 3 | Koleksi Umum | Dapat dipinjam | Tersedia |
| No. | Nama File | Nama File Format Flash | Format File | Aksi |
|---|---|---|---|---|
| Tidak ada data. | ||||
| Tag | Ind1 | Ind2 | Isi |
|---|---|---|---|
| 001 | JAKPU/11110000002359 | ||
| 005 | 20111130143616.0 | ||
| 008 | ***********************************ind** | ||
| 020 | # | # | $a 979-3721-99-5 |
| 035 | # | # | 0010/111100000002359 |
| 040 | # | # | $a JKPUDKI |
| 041 | 0 | # | $a IND |
| 082 | 1 | 4 | $a 418.02 |
| 090 | # | # | $a 418.02 ROB m |
| 100 | 1 | # | $a ROBINSON, Douglas |
| 245 | 1 | 0 | $a Menjadi penerjemah profesional = Becoming a Translator $c Douglas Robinson; ed. Mursid W, Henanto; pen SPA Team Work |
| 260 | # | # | $a Yogyakarta $b Pustaka Pelajar $c 2005 |
| 300 | # | # | $a xxiv, 583 hlm $c 21 cm |
| 504 | # | # | $a hlm 564-578 |
| 520 | 3 | # | $a Dengan memadukan teori dan keterampilan praktis yang diperlukan penerjemah professional, Douglas Robinson menyajikan sebuah pendekatan yang inovatif terhadap penerjemah. Becoming a translator menggali teori penerjemah dari berbagai ruang lingkupnya dan memasukkan tren terbaru pada teori pembelajaran, keterampilan mengingat, dan ilmu tentang otak (brain science). Disamping itu, buku ini dilengkapi dengan informasi dan saran praktis yang dibutuhkan para penerjemah pemula. Untuk memudahkan pembelajaran teori maupun praktek, buku ini diperlengkapi pula dengan berbagai ragam aktivitas dan latihan yang hidup. Disamping itu, ada pula sebuah “Apendiks bagi pengajar”, berisi saran-saran terperinci untuk penyelenggaraan aktivitas dan diskusi serta memberikan gambaran tentang proses pengajaran penerjemah. |
| 521 | # | # | $a Dewasa |
| 650 | # | 4 | $a BAHASA ; PENERJEMAH |
| 659 | # | # | $a Pembelian |
| 700 | 1 | # | $a MURSID W ; HANANTO |
| 710 | # | # | $a SPA Team Work |
| 852 | # | # | $a BPAD DKI |
| 990 | # | # | $a U042314/11 |
| 990 | # | # | $a U042317/11 |
| 990 | # | # | $a U042320/11 |