#

The Technique Of Making Idiomatic Translation

Linguistik / Penafsiran Bahasa

Jenis Bahan

Monograf

Judul Alternatif

-

Pengarang

Choliludin (Pengarang) ; Susi Aprilyana (Pengarang)

Edisi

cetakan kelima ; cetakan keenam ; cetakan pertama

Pernyataan Seri

-

Penerbitan

Jakarta : Kesaint Blanc, 2009 ; 2013 ; 2005; © Kesaint Blanc 2005

Bahasa

Indonesia

Deskripsi Fisik

vi + 520 hlm : ilutrasi ; 20 cm

Jenis Isi

teks

Jenis Media

tanpa perantara

Penyimpanan Media

volume

ISBN

9795932886

ISSN

-

ISMN

-

Bentuk Karya

-

Target Pembaca

Umum

Catatan

Bibliografi halaman: 515-518


Abstrak

Menerjemahkan kalimat dari bahasa Inggris ke bahasa Indonesia dengan bahasa yang alami dan benar diperlukan banyak penguasaan teknik menerjemah. Namun, menerjemahkan ternyata tidak semudah yang diperkirakan. Hanya dengan penguasaan kosakata dan struktur kalimat saja, seseorang belum tentu dapat menerjemahkan dengan baik. Kemampuan tersebut hanya satu dari banyak elemen yang perlu dikuasai oleh para penerjemah, selain memiliki pengetahuan tentang fungsi dan kedudukan kata dalam suatu kalimat. Untuk itu, buku The Technique of Making Idiomatic Translation ini diterbitkan guna membantu mereka yang ingin menguasai metode dalam menerjemahkan bahasa Inggris ke dalam bahasa Indonesia baik dari taktik maupun trik menerjemah. Selain itu, buku ini berisi teknik panduan sejumlah teori dari pakar translasi dan temuan masalah serta kesulitan para penerjemah dan pembaca teks bahasa Inggris di lapangan.

No. Barcode No. Panggil Lokasi Perpustakaan Lokasi Ruangan Kategori Akses Ketersediaan
00005328240 410 CHO t Perpustakaan Jakarta Utara - Koja
Jl. Logistik Raya No. 2 Kelurahan Tugu Selatan Kecamatan Koja Jakarta Utara
RUANG KOLEKSI TANDON UTARA - Lantai Dua Koleksi Umum Tidak Dapat Dipinjam Tersedia
00005328241 410 CHO t Perpustakaan Jakarta Utara - Koja
Jl. Logistik Raya No. 2 Kelurahan Tugu Selatan Kecamatan Koja Jakarta Utara
RUANG KOLEKSI UMUM UTARA - Koleksi Dewasa Lantai 3 Koleksi Umum Dapat dipinjam Tersedia
00005328242 410 CHO t Perpustakaan Jakarta Utara - Koja
Jl. Logistik Raya No. 2 Kelurahan Tugu Selatan Kecamatan Koja Jakarta Utara
RUANG KOLEKSI UMUM UTARA - Koleksi Dewasa Lantai 3 Koleksi Umum Dapat dipinjam Tersedia
00005353932 420 CHO t Perpustakaan Jakarta Selatan - Gandaria Tengah
Jl. Gandaria Tengah V No.3, RT.2/RW.1, Kramat Pela, Kby. Baru, Kota Jakarta Selatan, Daerah Khusus Ibukota Jakarta 12130, Indonesia
RUANG KOLEKSI UMUM SELATAN - Koleksi Umum Dapat dipinjam Tersedia
00005353948 420 CHO t Perpustakaan Jakarta Selatan - Gandaria Tengah
Jl. Gandaria Tengah V No.3, RT.2/RW.1, Kramat Pela, Kby. Baru, Kota Jakarta Selatan, Daerah Khusus Ibukota Jakarta 12130, Indonesia
RUANG KOLEKSI UMUM SELATAN - Koleksi Umum Dapat dipinjam Tersedia
00005353950 420 CHO t Perpustakaan Jakarta Selatan - Gandaria Tengah
Jl. Gandaria Tengah V No.3, RT.2/RW.1, Kramat Pela, Kby. Baru, Kota Jakarta Selatan, Daerah Khusus Ibukota Jakarta 12130, Indonesia
RUANG KOLEKSI UMUM SELATAN - Koleksi Umum Dapat dipinjam Tersedia
00006058810 418.02 CHO t Perpustakaan Jakarta - Cikini
Jln. Cikini Raya No. 73, Komplek Taman Ismail marzuki, Jakarta Pusat
Cikini Umum - Lantai 4 dan Lantai 5 Koleksi Umum Dapat dipinjam Tersedia
No. Nama File Nama File Format Flash Format File Aksi
Tidak ada data.
Tag Ind1 Ind2 Isi
001 INLIS000000000786943
005 20230519085017
006 a####g############
007 ta
008 230519#########jkia###g############ind##
020 # # $a 9795932886
035 # # $a 0010-0121000498
040 # # $a JKPDJAK$b ind$c rda
041 # # $a ind
082 0 4 $a 418.02$2 [23]
084 # # $a 410 CHO t
084 # # $a 418.02 CHO t
084 # # $a 420 CHO t
100 0 # $a Choliludin$e Pengarang$e Choliludin$e Pengarang
245 1 4 $a The technique of making idiomatic translation /$c Choliludin ; penyunting, Susi Aprilyana
250 $a cetakan kelima ; cetakan keenam ; cetakan pertama
264 # 1 $a Jakarta :$b Kesaint Blanc,$c 2009 ; 2013 ; 2005
264 # 4 $a © Kesaint Blanc 2005
300 # # $a vi + 520 hlm : $b ilutrasi ; $c 20 cm
336 # # $a teks$2 rdacontent
337 # # $a tanpa perantara$2 rdamedia
338 # # $a volume$2 rdacarrier
504 # # $a Bibliografi halaman: 515-518
520 # # $a Menerjemahkan kalimat dari bahasa Inggris ke bahasa Indonesia dengan bahasa yang alami dan benar diperlukan banyak penguasaan teknik menerjemah. Namun, menerjemahkan ternyata tidak semudah yang diperkirakan. Hanya dengan penguasaan kosakata dan struktur kalimat saja, seseorang belum tentu dapat menerjemahkan dengan baik. Kemampuan tersebut hanya satu dari banyak elemen yang perlu dikuasai oleh para penerjemah, selain memiliki pengetahuan tentang fungsi dan kedudukan kata dalam suatu kalimat. Untuk itu, buku The Technique of Making Idiomatic Translation ini diterbitkan guna membantu mereka yang ingin menguasai metode dalam menerjemahkan bahasa Inggris ke dalam bahasa Indonesia baik dari taktik maupun trik menerjemah. Selain itu, buku ini berisi teknik panduan sejumlah teori dari pakar translasi dan temuan masalah serta kesulitan para penerjemah dan pembaca teks bahasa Inggris di lapangan.
521 # # $a umum
650 # 4 $a Linguistik
650 # 4 $a Penafsiran Bahasa
700 0 # $a Susi Aprilyana$e Pengarang
850 # # $a JKPDJAK
990 # # $a D013104/23
990 # # $a S0010262/13
990 # # $a S0010264/13
990 # # $a S0010265/13
990 # # $a U020275/11
990 # # $a U020278/11
990 # # $a U020280/11